Hilsener

Hilsener

På japansk findes der mange måder at hilse på folk, og præcis som på dansk er brugen af disse hilsener betinget af tid og situation. Her på siden er samlet en liste over nogle af de mest almindelige hilsener på japansk.

 

Konnichiwa: Goddag (Den mest almindelige måde at hilse på folk i dagtimerne. Anvendes både over for bekendte og fremmede)

Yaa eller Yoo: Hej (Den uformelle måde at sige hej til især nære venner)

Konbanwa: Godaften (Den mest almindelige måde at hilse på folk i aftentimerne. Anvendes både over for bekendte og fremmede)

Ohayo: Godmorgen (Den uformelle måde at sige godmorgen på. Anvendes mest blandt familie og bekendte)

Ohayo Gozaimasu: Godmorgen (Den formelle måde at sige godmorgen på. Anvendes på arbejdspladsen, over for fremmede eller folk, man ikke er tæt knyttet til)

Oyasumi: Godnat (Den uformelle måde at sige godnat på. Anvendes mest blandt familie og bekendte)

Oyasuminasai: Godnat (Den formelle måde at sige godnat på. Kan både anvendes over for familie, bekendte og fremmede)

Moshi Moshi: Hallo (Det som japanerne siger, når de svarer telefonen)

Mata ne: Vi ses (Den uformelle måde at sige vi ses, da man i den formelle måde erstatter ne med det tidspunkt, man forventes at ses igen, såsom ashita, i morgen, raishuu, næste uge, osv.)

Jaa ne: Hej hej (Den uformelle måde at tage afsked med andre på)

Bai bai: Hej hej (Den japanske version af bye bye – igen en uformel måde at tage afsked med andre på)

Ogenki de: Hav det godt (En typisk måde at sige farvel til venner og samtidig ønske, at de må have det godt)

Sayounara: Farvel (Måden at tage afsked med andre, hvis man ikke forventer at se hinanden foreløbigt)

 

Hajimemashite: Rart at møde dig (Anvendes første gang man hilser på nogen, man ikke kender, hvis man skal knytte en form for relation til vedkommende – altså ikke folk, man hilser på og ikke skal have en samtale med og ikke forventer at se mere)

(Douzo) Yoroshiku: En fornøjelse at hilse på dig (Et udtryk med mange grader af betydning, men anvendes typisk til sidst under en introduktion for at udtrykke, at man ser frem til at samarbejde med folk eller lære dem at kende)

(Douzo) Yoroshiku Onegaishimasu: En fornøjelse at hilse på dig (den formelle udgave af yoroshiku, der primært benyttes på arbejdspladser eller hvis man vil være ekstra høflig over for fremmede)

Ittekimasu: Jeg går nu (Betyder direkte oversat, at man går og kommer igen, og er det udtryk, japanerne bruger, når de forlader hjemmet)

Itterasshai: Kom godt af sted og hjem igen (Anvendes for at tage afsked med en person, der forlader hjemmet og samtidig udtrykke, at man ses igen, når vedkommende kommer hjem)

Taidaima: Jeg er hjemme (Bruges når man kommer hjem)

Okaerinasai: Velkommen hjem (Bruges til at hilse på vedkommende, der kommer hjem)

 

Irasshaimase: Velkommen (Et udtryk, der bruges af folk der bestyrer serviceinstanser, når kunder træder ind i denne)

Hisashiburi: Det er længe siden (Et udtryk, der bruges, når det er længe siden, man sidst har set hinanden)

Otsukare: Godt arbejde (Måden man tager afsked med sine kolleger på arbejdspladsen, så kan benyttes på samme måde som “tak for i dag”)

Otsukaresama deshita: Godt arbejde (Den formelle udgave af Otsukare, der anvendes på arbejdspladser, hvor der er en mindre uformel stemning, men kan også bruges over for folk, der gerne vil takke andre for en god arbejdsindsats)

Shitsureishimasu: Jeg bliver nødt til at gå (Betyder ordret, at man er uhøflig, og anvendes som en måde at undskylde på, at man er nødt til at gå, samtidig med at det dermed er en måde at tage afsked på. Anvendes typisk på arbejdspladser eller til sammenkomster, hvis man er blandt de første til at gå)

Itadakimasu: Tak for mad (Udtrykket man bruger, når man får mad eller skal til at spise det)

Gochisousama (deshita): Tak for mad (Udtrykket man bruger, når man er færdig med at spise mad)

Douzo: Værsgo (Benyttes når man giver andre noget eller giver dem lov til noget)

 

Genki?: Går det godt? (Den uformelle måde at spørge andre, hvordan de har det. Anvendes primært mellem nære venner)

Genki desu ka: Går det godt? (Den formelle måde at spørge andre, hvordan de har det. Anvendes mest blandt fremmede og folk man ikke har et tæt forhold til)

Dajoubu?: Er du okay? (Den uformelle måde at spørge andre, om de er okay. Anvendes primært mellem nære venner)

Dajoubu desu ka: Er du okay? (Den uformelle måde at spørge andre, om de er okay. Anvendes mest blandt fremmede og folk man ikke har et tæt forhold til)

Omedetou Gozaimasu: Tillykke (Den formelle måde at ønske andre tillykke på. Både som fødselsdagshilsen, eller hvis de har vundet eller klaret noget)

Omedetou: Tillykke (Den uformelle måde at ønske andre tillykke på blandt folk man kender personligt eller har et nært forhold til. Bruges både som fødselsdagshilsen, eller hvis de har vundet eller klaret noget)

Abunai!: Pas på! (Et udbrud, der anvendes for at få folk til at passe på eller indikere at en situation er farlig)

 

Hilsener46total visits,2visits today